Select one of these options to download the file in another format (PDF file) (Word file)
THE SUBJUNCTIVE III: THE SUBJUNCTIVE IN ADVERBIAL
CLAUSES
THE SUBJUNCTIVE AFTER CERTAIN
CONJUNCTIVE PHRASES
A. The following conjunctive phrases denote proviso, supposition, purpose, etc., and are always followed by the subjunctive.
a fin
de que in
order that, en caso (de) que
in
case (that)
so
that
a menos
que unless
no
sea (fuera) que lest (so that . . .
not),
in case that
a no
ser que unless
para
que in
order that, so
that
con tal
(de) provided
(that) sin que without
que
No iré a la ópera a menos que (a |
I will not go to the opera unless you |
no ser que) me prestes tus |
lend me your binoculars. |
anteojos. |
|
Te compraré lo que quieras con |
I will buy you whatever you want |
tal que me des el dinero. |
provided that you give me the money. |
En caso de que me necesite Ud., |
In case you need me I will be in my |
estaré en mi cuarto. |
room. |
Apuntó la fecha no fuera que se |
He wrote the date down lest he (so he |
le olvidara. |
wouldn't) forget it. |
Le escribiríamos para que (a fin |
We would write him in order that (so |
de que*) nos remitiera el cheque. |
that) he would send us the check. |
Siempre entra sin que yo lo vea. |
He always enters without my seeing** |
|
him. |
Para
que and sin que are
formed by combining que with the prepositions para
and sin respectively. When there is no change of
subject para and sin
are not followed by que and the infinitive is used.
Le escribiríamos para remitirle el |
We would write him in order to send |
cheque. |
him the check. |
Siempre entra sin yerme. |
He always enters without seeing me. |
B.
The conjunctions de modo que, de manera que (so that)
take the subjunctive when they express purpose; when
they express result they take the indicative.
Colgamos el cuadro de modo |
We hung the picture so that (in such |
que (de manera que) todo el |
a way that) everybody would see it. |
mundo lo viera. |
|
Colgamos el cuadro de modo |
We hung the picture so that (in such |
que (de manera que) todo el |
a way that) everybody saw it. |
mundo lo vio. |
|
The most common conjunction of concession is aunque.
Aunque takes the
subjunctive when it refers to an unaccomplished act or hypothesis, or when it
indicates that the speaker does not believe the statement to be a fact.
Otherwise, the indicative is used.
Aunque me lo jures no lo creeré. |
Even f you swear it to me I will not |
|
believe it. |
Aunque haya hecho algo malo, |
Even if she has done something wrong |
yo la perdonaré. |
I will forgive her. |
*Para que is far more
common in the spoken language than a fin de que.
**English uses a possessive
here plus the -ing form while Spanish uses a subject pronoun plus the
subjunctive.
Aunque
me lo juraras no lo Even
if you swore it to me I wouldn't
creería.
believe
it.
Aunque
hubiese hecho algo Even
if she had done something
malo,
yo la perdonaría. wrong
I would forgive her.
But:
Aunque
me lo juraste no lo creí. Although
you swore it to me I didn't
believe
it. (It is a fact that you
swore
it.)
Aunque
hizo algo malo la Although
she did something wrong I
perdoné.
forgave
her. (It is a fact that she did
something
wrong.)
APLICACION
A.
Obstáculos. A veces Ud. tiene el propósito de hacer
algo, pero algún obstáculo se lo impide. Explique las circunstancias que pueden
impedir cada acción, formando frases con las claves que se dan. Añada algo
original.
1.
Mañana asistiré a clase a menos que...
a.
mi coche / romperse
b.
(yo) / estar enfermo
c.
nevar mucho
d.
la clase / cancelarse
2.
Todas las noches preparo mi lección de español a no ser que...
a.
mis amigos / invitarme
b.
haber / programas muy buenos en la televisión
c.
dolerme / la cabeza
d.
tener que estudiar otra asignatura
3.
Generalmente ahorro $50 a la semana, a menos que...
a.
(yo) / haber tenido gastos extraordinarios
b.
ser / el cumpleaños de algún amigo
c.
(yo) / tener que pagar alguna deuda
d.
alguien / pedirme dinero prestado
B. La billetera perdida. Complete
esta narración con verbos que tengan sentido.
He perdido mi billetera. Creo que la dejé sobre mi cama. De manera que... apenas termine esta clase. Espero encontrarla en mi cuarto pero, en caso de que no... la buscaré por toda la casa. En caso de que no... en la casa, iré mañana a la oficina de objetos perdidos de mi escuela. Y en caso de que ellos no..., pondré avisos en las paredes, a fin de que... Y en caso de que nadie...? Pues no podré ir al cine en un mes.
C.
Las condiciones de Luis. Complete de manera
original las condiciones que Luis le pone a su amigo Germán.
1. Germán,
te prestaré estos casetes con tal que...
2. Saldré
contigo el sábado con tal que...
3. Iré de
compras contigo con tal que...
4. Te
llevaré a tu casa en mi carro con tal que...
D. Cosas que pasaron y cosas que no pasaron ayer.
Complete las oraciones, para expresar las cosas
que no pasaron ayer, con la conjunción sin que
y la forma
apropiada del verbo.
Modelo:
Dos estudiantes se pegaron en la clase / el profesor no pudo impedirlo
—Dos
estudiantes se pegaron en la clase sin que el profesor pudiera impedirlo.
1.
Josefina me contó su problema / yo no se lo pedí
2.
Raquel escribió una composición excelente / Emilio no la ayudó
3.
Limpié mi cuarto / nadie me lo sugirió
4.
Juan Felipe salió de la casa / nosotros no lo vimos
5.
Mi amiga tomó prestada mi casetera / yo no lo supe
6.
Alguien te robó el reloj / tú no te diste cuenta
7.
Corté la hierba de mis vecinos / ellos no me pagaron
8.
Di un paseo en la bicicleta de Arturo / él no me autorizó
E.
Dar para recibir. Complete cada frase, usando para
que o a fin de que y el subjuntivo del mismo
verbo, como se hace en el modelo.
Modelo:
Debemos demostrar afecto a
nuestros amigos... para que (a fin de que) ellos nos demuestren
afecto a nosotros.
1.
Es necesario ayudar a los demás...
2.
Tienes que perdonar a tus enemigos...
3.
Debes sonreírle a la gente...
4.
Debemos respetar a todo el mundo...
5.
Tenemos que hacerles favores a los compañeros...
6.
Debes amar a Dios...
F. Mi tía la precavida. Mi
tía Amparo siempre piensa en lo que puede pasar.
Complete
de manera lógica lo que ella me diría.
1.
Sobrina, lleva paraguas cuando salgas, no sea que...
2.
Ten siempre a mano un duplicado de tu llave, no sea que...
3.
Lleva un recipiente con agua en el baúl del coche, no sea que...
4.
Lleva unos dólares escondidos en un zapato, no sea que...
5.
Pon un extinguidor de incendios en la cocina, no sea que...
6.
Guarda siempre una linterna en la mesa de noche, no sea que...
G. Cambie los infinitivos entre paréntesis,
fijándose en el sentido de los pasajes.
1. Mi accidente.
Aunque
(llover y hacer frío) anoche, salí en mi coche. Aunque (manejar) con cuidado,
el pavimento estaba mojado y no pude evitar que el auto resbalara. El chofer
del auto contra el cual choqué, se puso furioso, aunque el choque (no haber
sido) serio y aunque yo (explicarle) que no había sido culpa mía. ¿Qué dirá mi
madre esta tarde cuando lo sepa? Aunque (comprender) que yo no tuve la culpa
del accidente, se disgustará mucho. En cuanto al chofer, me pondrá pleito,
aunque la compañía de seguros (pagarle) el arreglo de su auto. Es de esas
personas que insisten en usar las vías legales aunque (no ser) necesario.
2. Un juego de baloncesto.
El sábado
juega mi equipo de baloncesto. Las entradas son caras pero, aunque (costar)
todavía más, pagaría el precio con gusto. Es difícil que alguien me critique
por esto pero, aunque (criticarme), iría a ese juego. ¡Va a ser emocionante! El
equipo contrario es muy bueno y quizás no ganemos. Pero, aunque (perder),
valdría la pena haber ido.
THE SUBJUNCTIVE AFTER CONJUNCTIONS OF TIME
The verb of a dependent clause introduced by a conjunction of time will be in the subjunctive if the action of the verb has not taken place at the time spoken of. The dependent verb will be in the indicative if it refers to: (a) an action that has already taken place, or (b) a customary action.
The most common conjunctions of time are:
antes
(de) que before
hasta
que* until
cuando
when
mientras
(que) while,
as long as
en
cuanto as
soon as tan
pronto as soon
as
después
(de) after como
que
*With the verb
esperar, a que is also used.
Ella
saldrá a la puerta cuando She
will go to the door when she hears
oiga el
claxon del coche. the
horn of the car.
Ponme
un telegrama en cuanto Send
me a telegram as soon as you
llegues
a Madrid. get
to Madrid.
Le
darán una propina después They
will give him a tip after he
que
termine el trabajo. finishes
his work.
Tengo
que seguir revolviendo I
have to go on stirring until the
hasta
que el líquido hierva. liquid
boils.
Ella no
lo perdonará mientras él She
will not forgive him as long as he
no
cambie su manera de ser. does
not change his ways.
But:
Ella
salió a la puerta cuando oyó She
went to the door when she heard
el
claxon del coche. the
horn of the car.
Me
pusiste un telegrama en You
sent me a telegram as soon as
cuanto
llegaste a Madrid. you
got to Madrid.
Le
dieron una propina después They
gave him a tip after he finished
que
terminó el trabajo. his
work.
Siempre
sigo revolviendo hasta I
always go on stirring until the
que el
líquido hierve. liquid
boils.
Ella no
lo perdonó hasta que él She
didn't forgive him until he
no
cambió su manera de ser. changed
his ways.
Antes
(de) que is a special
case. It is always followed by the subjunctive, since it introduces a verb
whose outcome is, was, or will be unknown at the time spoken of.
Hace
frío; cerraré la ventana It
is chilly; I will close the window
antes
que pesquemos un resfriado, before
we catch a cold.
¿Recuerdas?
Te regalé esta Do
you remember? I gave you this
tostadora
antes de que te casaras. toaster
before you got married.
Todos
los días me despierto I
wake up every day before the alarm
antes
de que suene el despertador. clock
goes off.
A. Escoja la forma verbal correcta para cada
oración.
1. Después
que (hayas escrito / escribiste) la carta, ponla en el sobre.
2. Estoy
dispuesta a hacer el trabajo mientras me (pagaron / paguen) bien.
3. Ud.
deberá esperar hasta que (llegue / llega) su turno.
4. Dijo
que cuando (dieran / dieron) las doce comeríamos.
5. Sé que
esperasteis hasta que vuestro consejero (estuvo / estaría) desocupado.
6. Luisa
se arrepintió después que se lo (dijera / dijo) a su novio.
7. Saldré
para la estación tan pronto como me (vista / visto).
8. Después
que (pintaremos / pintemos) las paredes, el cuarto se verá mejor.
9. Cuando
(termine / termina) el verano compraremos alfombras nuevas.
10. El
jurado no dará su veredicto mientras que no (hay / haya) un voto unánime.
11. No me
gusta salir a la calle cuando (llueve / llueva).
12. En
cuanto (haya lavado / lavó) la ropa, debe Ud. plancharla.
B. Complete de manera original.
1.
Su esposo la comprenderá mejor cuando...
2.
Mi amiga se quitó el vestido en cuanto...
3.
No conseguirán Uds. convencerme mientras...
4.
Simón quiere contarnos lo ocurrido antes de que...
5.
El gobierno enviará auxilios a los damnificados mientras...
6.
Vas a ser muy feliz cuando...
7.
Deben Uds. seguir intentándolo hasta que...
8.
Ellos se pusieron a bailar tan pronto como...
C. Cambie al pasado los siguientes pasajes.
1. El perro policía.
Mientras
espero para que revisen mi equipaje en el aeropuerto internacional, observo a
una señora muy distinguida, que llega a la fila antes que yo llegue y que lleva
un maletín y varias bolsas. Antes de que le toque el turno de acercarse al
mostrador, pasan dos funcionarios de aduana con un perro. El perro corre hacia
la señora y, antes de que los hombres puedan impedirlo, salta sobre ella
ladrando nerviosamente. La señora trata de librarse del animal, pero es inútil.
ÇUn perro entrenado para oler drogasÈ, comentan los otros viajeros. Los de la
aduana le piden a la mujer que abra el maletín. Pero antes que ella lo haga,
todos sabemos que el policía canino no busca drogas esta vez. El perro saca una
larga hilera de chorizos de una de las bolsas y los engulle antes que consigan
sujetarlo.
2. Los incendios.
Muchas veces un fuego alcanza grandes proporciones antes de
que las víctimas se den cuenta y un edificio queda destruido antes de que
lleguen los bomberos. Las personas atrapadas tratan de ponerse a salvo antes de
que el humo las asfixie, y
muchos se tiran por las ventanas antes que los rescaten.
3. En un restaurante.
El hombre parece tener
mucha hambre y devora el pan de la cesta antes que le sirvan la comida. Cuando
le sirven, come tan rápido, que termina el postre antes de que otros clientes
que llegaron al mismo tiempo hayan terminado el plato principal. Y, apenas ha
comido el postre, escapa corriendo del restaurante antes que el camarero le
traiga la cuenta.
CONDITIONAL CLAUSES WITH IF
Spanish conditional clauses with si
(if) take the indicative or the subjunctive depending
on the type of condition they refer to.
1.
When a si clause introduces (a) a contrary-to-fact verb
or (b) a condition that is unlikely to take place, the imperfect subjunctive is
used in Spanish for present or future time and the pluperfect subjunctive is
used for past time*. Spanish, like English, uses the conditional or conditional
perfect for the conclusion.
Si estudiaras, sacarías buenas |
If you studied, you would get good |
notas. |
grades. (You
don't study.) |
Si tuviesen un mapa, |
If they had a map, they would find |
encontrarían el camino. |
the road. (They
don't have a map.) |
Si nos hubiese dado su dirección |
If she had given us her address we |
la habríamos visitado. |
would have visited her. (She did not give us her address.) |
Si Ud. hubiera ido conmigo se |
If you had gone with me you would |
habría divertido muchísimo. |
have enjoyed yourself very much. |
|
(You did not go with me.) |
Si recibiera carta de él mañana, |
If I received (were to receive) a letter |
me pondría contento. |
from him tomorrow, I would be |
|
happy. (It is
unlikely that I will |
|
receive a letter tomorrow.) |
2.
If clauses that introduce a verb that is neither
contrary to fact norunlikely to take place use the indicative.
consigue
un buen asiento. gets
a good seat.
Si no
trabajábamos no nos If
we didn't work we didn't get paid.
pagaban.
Si me
prestas tu bicicleta te la If
you lend me your bicycle I'll return
devuelvo
mañana. it
to you tomorrow.
THE ALTERNATE FORM: DE +
INFINITIVE
De + simple infinitive or de
+ compound infinitive is sometimes used instead
of a si clause, especially in the
case of contrary-to-fact conditions.
pintura (Si Emilio tuviera paint the whole house.
suficiente
pintura) pintaría toda
la
casa.
De
haberlo sabido ellos antes (Si If
they had known before they would
ellos
lo hubieran sabido antes) have
congratulated the winner.
habrían
felicitado al ganador.
Note that
the subject generally follows the verb in this construction.
COMO SI +
SUBJUNCTIVE
Como si (as f) always
presents a contrary-to-fact or hypothetical situation and it takes either the
imperfect or the pluperfect subjunctive. The imperfect refers to an action or
state that is coincident in time with the main verb; the pluperfect indicates
an action or state prior to the main verb.
Gasta
dinero como si fuera rico. He
spends money as if he were rich.
Ella
cuenta lo que pasó como si She
tells what happened as if she had
hubiese
estado allí. been
there.
NI QUE + IMPERFECT
OR
Ni que is generally used in elliptical exclamatory clauses and always precedes an imperfect subjunctive or pluperfect subjunctive verb. Its translation into English varies according to the circumstances.
¿Vas a
salir en medio de esta Are
you going out in the middle of
tormenta?
Ni que estuvieras loca! this
storm? Anybody would think that
you
are crazy!
Carmen
pensaba que creeríamos Carmen
thought we would believe her
su
historia. ¡Ni que fuésemos story.
As if we were fools!
tontos!
Federico
estaba enterado de Federico
knew about everything. Its
todo. ¡Ni
que hubiese oído lo as
f he had heard what we said!
que
dijimos!
THE EXPRESSION POR SI (ACASO)
Por si (acaso) (Just
in case) is followed
by either the present indicative or the imperfect subjunctive, the latter
indicating a more unlikely situation.
Te
dejaré la llave por si llegas I'll
leave you the key in case you
(llegaras)
a casa antes que yo. arrive
(in case you should arrive)
home
before I do.
Manta
tiene a mano una novela Manta
has a novel handy in case the
por si
acaso el programa de TV
program is (should be) boring.
televisión
es (fuera) aburrido.
APLICACION
A. Explique con oraciones completas lo que haría
o habría hecho en las siguientes circunstancias.
1. Si fuera presidente de los Estados Unidos.
2.
Si se hubiera sacado la lotería en el último sorteo.
3.
Si fuese el profesor de esta clase.
4.
Si hubiera nacido hace cien años.
5.
Si supiera que le quedaba sólo un año de vida.
6.
Si se encontrara en la calle una billetera con $1,000 dólares.
7.
Si alguien le hubiera regalado un coche deportivo del último modelo.
8.
Si le ofrecieran un contrato para actuar en el cine.
9.
Si su perro (o gato) se hubiese perdido.
10.
Si descubriera que hay petróleo en el patio de su casa.
B.
Situaciones. Use la expresión de
+ infinitivo en los siguientes pasajes como sustituto de
las cláusulas que comienzan con si.
1. Si yo
consiguiera un buen trabajo, pasaría unas Navidades alegres, porque tendría
bastante dinero, y si tuviera bastante dinero, compraría regalos para todos mis
amigos.
2. Si yo
cocinara bien, invitaría a mis amigos a comer a menudo. Y si aprendiera a
preparar platos mexicanos, convidaría a los Gómez, que son mis vecinos.
3. Alberto
nos dijo que si se hubiera enterado de que veníamos, nos habría conseguido un
lugar donde parar, y que si lo hubiéramos llamado cuando llegamos, nos habría
ido a buscar al aeropuerto. ¡Qué lástima! Si hubiésemos sabido que Alberto era
tan amable, le habríamos escrito antes de nuestro viaje.
4. Si el
estante no se hubiese caído, yo tendría ahora un lugar para poner mis libros.
Es culpa tuya, porque el estante no se habría caído si tú hubieses usado
suficientes tornillos cuando lo armaste.
C. Traduzca.
1. He
treats his friends as if they were enemies.
2. You
speak as if you knew everything.
3. She buys
clothes as if her father were a millionaire.
4. You
behave as if the others didn't exist.
5. I don't
understand. It is as if the teacher hadn't explained this.
6. Lucho
reacted as if I hadn't warned him.
7. It is
midnight and they are making noise as if it were noon.
8. She
goes on living as if her husband hadn't died.
9. You
play your record player as if you were deaf.
10. He
smells as if he hadn't taken a bath.
D. Haga expresiones con ni
que basándose
en los siguientes datos.
Modelo:
Herminia se expresa como si lo supiera todo.
—¡Ni que lo supiera todo!
1.
Ellos gastan tanto dinero como si fueran ricos.
2. Ud. lo cuenta como si hubiera estado presente.
3. Me miró como si me pudiese leer el pensamiento.
4.
Nuestro jefe nos exige como si nos pagara un sueldo fabuloso.
5.
Aurelio contestó como si lo hubieras ofendido.
6.
Se sirvió la comida como si estuviera sola en la mesa.
7.
Me reclamas como si yo tuviera la culpa de tu problema.
8.
Don Miguel nos habla como si él fuera una persona muy importante.
9.
Quiere que lo lleve a todas partes como si fuese su chofer.
10.
Andas tan despacio como si te dolieran los pies.
AMPLIACION
EXPRESIONES CON LA PALABRA SANTO
Muchas expresiones comunes reflejan la influencia
que ha ejercido la iglesia católica en la cultura hispánica. Un buen ejemplo,
es el uso frecuente de la palabra santo/a.
1. Santo/a se combina con algunos sustantivos para
poner énfasis en su significado.
Ella
hace siempre su santa She
always does exactly as she pleases.
voluntad.
Estuve
esperándote todo el santo I
was waiting for you the whole
día
(toda la santa tarde). blessed
day (afternoon).
Esa
santa calma (cachaza) con That
complete calmness with which he
que lo
hace todo, me desespera. does
everything drives me crazy.
2.
El (día del) santo es la fecha dedicada en el
calendario católico para honrar el santo cuyo nombre lleva una persona*. El
santo se llama también onomástico en
Hispanoamérica y onomástica en España.
El 19
de marzo es el santo de mi The
19th of March is my sister
hermana
Josefa, y el 24 de junio, Jose/as
saint's day (name day) and
el
santo de mi hermano Juan. the
24th of June, my brother John's.
3. La expresión santo remedio se
usa para referirse a una solución excelente para un problema.
Dejé
una luz encendida en el I
left the light on in the child's room
cuarto
del niño y ¡santo remedio! and,
like magic!, he didn't cry any
no
lloró más. more.
4. Santo y bueno es una
expresión de aprobación.
Mientras
me devuelvas el coche As
long as you return my car before
antes
de las siete, santo y bueno, 7
o'clock, well and good (OK), you
puedes
llevártelo. can
take it.
5. Decir el milagro, pero no el santo se
usa cuando se cuenta algo que sucedió, pero no se quiere decir el nombre de la
persona envuelta en el incidente.
—¿Quién
hizo eso? —Yo digo "Who
did that?" "I tell what
el
milagro, pero no el santo. happened
but not the person involved."
6. ¡Santo Dios! y ¡Dios
Santo! son exclamaciones equivalentes a ¡Dios mío!*
¡Santo
Dios! ¡Qué desastre! Se Good
Heavens! What a disaster! All
rompieron
todos los platos. the
dishes got broken.
7.
Desnudar (Desvestir) un santo para vestir otro es
el equivalente de la expresión en inglés to rob Peter to pay Paul.
No
puedo quitarle la casetera a I
can't take the cassette player away
Susana
para dártela a ti; sería from
Susana to give it to you; it
desvestir
un santo para vestir otro. would
be like robbing Peter to pay
Paul.
* En Hispanoamérica es común que la persona lleve el nombre del santo en cuyo día nació. En este caso, la persona celebra su santo y su cumpleaños el mismo día.
* Recuerde
que, a diferencia de lo que sucede en ciertas culturas, no es irrespetuoso usar
este tipo de expresión en español.
8. No es santo de mi devoción se
usa para referirse a una persona que a uno no le gusta.
No
quiero ir con Adela. Ella no I
don't want to go with Adela. She is
es
santo de mi devoción. not
my cup of tea (not exactly my
favorite
person.)
9.
¿A santo de qué? indica que algo es inoportuno o
inconveniente. Indica también la desaprobación de quien habla sobre algo que
hizo otra persona.
Me
pregunto a santo de qué I
am wondering why on earth they
cambiaron
la hora de esa clase, changed
the hour of that class.
¿A
santo de qué me pide que lo By
what right is he asking me to help
ayude?
El no ha sido nunca un him?
He has never been a good friend.
buen
amigo.
10. êrsele a uno el santo al cielo se
utiliza cuando la persona que está hablando olvida lo que iba a decir. Su
equivalente en inglés es to lose one's train of thought.
Yo se
lo iba a contar a Juana, I
was going to tell Juana about it
pero se
me fue el santo al cielo. but
I forgot what I was going to say.
11. En un santiamén es
un adverbio sinónimo de muy rápidamente.
Sé que
Uds. tienen prisa, pero I
know that you are in a hurry, but
no se
preocupen, me vestiré en don't
worry, I'll get dressed in a jiffy.
un
santiamén.
12. Quedarse para vestir santos se
usa sólo en el caso de mujeres y es sinónimo de quedarse soltera*.
Ana es
muy tímida y creo que se Ana
is very shy and I think she will
quedará
para vestir santos. remain
single.
*El origen de esta expresión
está en que, en el pasado, las mujeres solteras, por tener más tiempo libre,
hacían trabajo voluntario en la iglesia, y entre sus tareas más importantes
estaba el
arreglar los altares y los vestidos de las estatuas que había en ellos. Hoy,
una gran parte de las mujeres solteras tienen un oficio o carrera y ya no
tienen tiempo "para vestir santos". Además, la idea del matrimonio como único objetivo de la mujer va
desapareciendo en los países hispánicos, igual que en los EE.UU. Sin embargo,
esta expresión todavía se usa, sobre todo en tono de broma.
APLICACION
A.
Situaciones entre amigos. Exprese su reacción ante cada
situación usando una de las expresiones con santo de la lista anterior.
1.
Una de sus amigas es una persona muy pasiva y flemática. Todo lo hace muy
despacio y nada parece preocuparle. Ud. hace un comentario sobre el carácter de
su amiga...
2.
El 29 de junio es el día de San Pedro y San Pablo, el 12 de septiembre se
conmemora el nombre de María y el 12 de diciembre es el día de la Virgen de
Guadalupe. Ud. tiene amigos que se llaman María, Lupita, Pedro y Pablo. Marca
en su calendario estas fechas y dice...
3.
Cuando Ud. llega al estacionamiento, encuentra que un vándalo ha destruido su
coche. Ud. exclama con desesperación...
4.
Ud. tenía el problema de que nunca encontraba sus papeles importantes. Compró
un archivo y ahora los clasifica y los guarda allí. La idea dio excelentes
resultados. Ud. se lo cuenta a un compañero...
5.
Uno de sus amigos es muy informal. Promete hacer una cosa y no la hace. Ayer,
por ejemplo, dijo que lo llamaría por la tarde y Ud. esperó en casa su llamada,
pero él no llamó. Cuando Ud. lo ve, le dice...
6.
Ud. conoce a un joven muy caprichoso y dominante, que siempre hace lo que
quiere sin contar con nadie. Ud. dice que a este amigo siempre le gusta
hacer...
7.
Su prima Lolita busca el hombre perfecto y no acepta a ninguno de sus enamorados.
A todos les encuentra defectos. Ud. piensa que, con esa actitud, Lolita no va a
casarse nunca y le dice...
8.
Sus invitados tienen mucha hambre y Ud. les asegura que la comida estará lista
muy pronto, diciéndoles...
9.
Su hermana tiene un novio que a Ud. le cae muy antipático. Ud. evita hablar con
este chico y le explica a una amiga el porquéÉ
10.
Rosario nunca le ha hecho un favor y Ud. no cree que es una verdadera amiga.
Ahora, Rosario le pide dinero prestado. Ud. comentaÉ
11.
Su tío Lorenzo es muy distraído. Frecuentemente, en medio de una conversación,
olvida lo que iba a decir. Ud. explica este problema de su tíoÉ
12.
Ud. sabe que un estudiante de la clase fue a ver al decano para quejarse del
profesor. Cuando se lo cuenta a varios compañeros y ellos le preguntan quién
fue el estudiante, Ud. contestaÉ
13. Su compañero de apartamento necesita arreglar su auto y va a usar el dinero de la renta para esto. Ud. le aconseja que no lo haga, diciéndoleÉ
14. A Ud. no e importa prestar sus libros, a condición de que se los cuiden y se los devuelvan pronto. Dígale a un amigo que, con tal de que cumpla estas condiciones, tiene su consentimiento para llevarse sus librosÉ
B. Use cinco de las expresiones anteriores en
oraciones orinales.
C. ¿Cuántas expresiones con la palabra Dios se le ocurren? Consulte un diccionario y haga cinco oraciones orinales, empleando giros con esta palabra.
EQUIVALENTES EN ESPA„OL DE BACK
1. contener |
to hold back (restrain) |
2. de espaldas |
on one's back; with one's back turned |
|
toward the other person |
3. el dorso |
back of a hand or document |
4. el fondo |
back of a room; background of a picture |
5. el lomo |
back of an animal; spine of a book |
6. el respaldo |
back of a chair or sofa |
7. el reverso |
back of a coin or medal |
8. la parte de atrás |
back of a book or house |
9. la(s) espalda(s) |
back of a person |
10. por detrás |
from (on) the back |
11. regresar, volver |
to go back to a place |
12. respaldar |
to back, support |
13. retroceder |
to back away, move backwards |
14. volverse atrás |
to go back on an agreement or on |
|
one's word |
Los policías trataron de contener |
The policemen tried to hold back the |
a la muchedumbre. |
crowd. |
Juan estaba de espaldas a la |
Juan had his back toward the door |
puerta y no me vio entrar. |
and he didn't see me enter. |
Firme al dorso del cheque, por |
Sign on the back of the check, please. |
favor. |
|
Me gustan las fotos que tienen |
I like photos that have trees in the |
árboles en el fondo. |
background. |
El caballo tiene el lomo lastimado. |
The horse's back is hurt. |
Compré unas sillas con respaldo |
I bought some chairs with cane backs. |
de rejilla. |
|
Esta medalla tiene mi nombre |
This medal has my name engraved |
grabado en el reverso. |
on the back. |
Los libros españoles |
Spanish books generally have the table |
generalmente tienen el índice en |
of contents at the back. |
la parte de atrás. |
|
Me duele la espalda. |
My back hurts. |
El bandido lo atacó por detrás. |
The bandit attacked him from the |
|
back. |
Olvidé mis llaves y tengo que |
I forgot my keys and have to go back |
regresar a buscarlas. |
to get them. |
Es bueno saber que nuestros |
It is good to know that our friends |
amigos nos respaldan. |
are backing us. |
El
fuego hizo retroceder a los The
fire made the soldiers back away.
soldados.
Te
prometí ayudarte y no me I
promised to help you and I won't go
volveré
atrás. back
on my promise.
APLICACION
Conteste las siguientes preguntas usando los
modismos anteriores.
1.
¿Cómo sabes el nombre de los libros que están en el estante?
2.
¿Se sienta tu amigo en las primeras filas de la clase?
3. ¿Te quemaste la palma de la mano?
4.
¿Prefieres las sillas de respaldo alto, o las de respaldo bajo?
5.
¿Crees que siempre debemos cumplir todo lo que prometemos?
6.
Cuando cobras un cheque en el banco, ¿dónde lo firmas?
7.
¿Crees que es saludable el contener siempre las emociones?
8.
¿Tiene tu casa sólo una puerta en el frente?
9.
Sé que te vas. ¿Te volveremos a ver pronto?
10.
¿Crees que solamente los cobardes retroceden ante el peligro?
11.
Para montar a caballo, ¿dónde se pone la montura?
12.
¿Le da a aquella casa el sol de la mañana por delante?
13.
Diga qué figura tienen las monedas de veinticinco centavos en la cara y en el
reverso.
14.
¿Dónde están las listas de vocabulario en los libros de español?
15.
¿Cómo transportan a sus bebés las madres indias?