Sección gramatical

Select one of these options to download the file in another format (PDF file) (Word file)

 

PLACEMENT OF DESCRIPTIVE ADJECTIVES

 

Limiting adjectives (those indicating number or quantity) are placed in Spanish before the noun. So are demonstratives, indefinites, and possessives in their unstressed form. The problem of placement concerns only descriptive adjectives since they can either precede or follow the noun.

The rules concerning the position of descriptive adjectives are very flexible. Good writers use adjective position to attain certain effects, taking into consideration such elements as rhythm and sound. There are, however, some general guidelines that can help inexperienced writers to place adjectives correctly.

 

1. Descriptive adjectives follow the noun when they are differentiating, that is, when they distinguish between one noun and others of its kind. Adjectives that refer to color, size, shape, condition, nationality, group, or any type of classification are differentiating adjectives. (In English, since all adjectives precede the noun, differentiating adjectives are distinguished by vocal stress: The blond child was the one who said that.)

 

En mi sala tengo una mesa                                      In my living room I have a round

redonda, un sofá azul y una                                    table, a blue sofa, and a Chinese rug.

alfombra china.

 

Cambié el curso de química                                    I changed the course on organic

orgánica por uno de sicología                                 chemistry for one on applied psychology.

aplicada.

 

The adjectives buen(o) and mal(o) may precede or follow the noun.

 

Un mecánico debe tener                                           A mechanic should have good tools.

herramientas buenas (buenas

herramientas).

 

2. Since past participles used as adjectives normally express a condition, they have a differentiating function and follow the noun in most cases.

 

En el nido caído había un                                       In the fallen nest there was a bird

pajarito con un ala rota y un                                  with a broken wing and a dead bird.

pajarito muerto.

 

3. Adjectival phrases (those formed with de + noun) always follow the noun. So do descriptive adjectives when modified by an adverb.

 

Jacinto hablaba con una chica                               Jacinto was talking to a rather pretty

bastante bonita, que llevaba un                             girl who was wearing an evening gown.

traje de noche.

 

4. A descriptive adjective following a noun is as important as the noun. When the descriptive adjective precedes the noun, it becomes nondifferentiating; in other words, its importance is minimized and it functions as an ornament or to add color.

An easy way to decide whether or not an adjective is nondifferentiating is to try to eliminate it. If the adjective can be omitted without a loss in meaning, it is probably nondifferentiating and should be placed before the noun. In the sentence His father gave him a beautiful clock for his birthday, the word beautiful can be omitted without great loss in meaning. In the sentence His father gave him an alarm clock for his birthday, omitting alarm would leave the meaning incomplete. So we say un hermoso reloj and un reloj despertador.

 

5. There are three main types of nondifferentiating descriptive adjectives.

 

a. Adjectives that express qualities inherent in the noun and, therefore, form a concept with it. One says La fría nieve cubría el campo, Un violento huracán destruyó la cosecha, and El ágil atleta saltó los obstáculos. These are expected adjectives. One expects snow to be cold, a hurricane to be violent, and an athlete to be agile. Note that all these purely ornamental adjectives could be omitted without loss of meaning in the sentences. However, if one says No me gusta la sopa fría, Juan es un hombre violento, and Necesitan una chica ágil, it is evident that fría, violento, and ágil cannot be eliminated. No me gusta la sopa would have a different meaning while Juan es un hombre and Necesitan una chica would have little meaning or no meaning at all.

 

Study the following quotations from a description of the town of Málaga by Rubén Darío.

 

"Los hombres pasan con sus trajes nuevos, los sombreros grises cordobeses, los zapatos de charol...".

 

Note that all the adjectives here follow the noun because they have a differentiating function: they are describing what kind of suits, hats, and shoes those men are wearing.

 

"Sol andaluz, que vieron los primitivos celtas, que sedujo a los antiguos cartagineses, que deslumbró a los navegantes fenicios, que atrajo a los brumosos vándalos, que admiró a los romanos...".

 

The adjectives andaluz and fenicios geographically distinguish the sun and the navigators respectively and, therefore, they follow the noun. Primitivos, antiguos, and brumosos are used to refer to three of the ancient peoples that colonized the Iberian Peninsula. Anybody who knows the history of Spain would expect these adjectives to be used with reference to these peoples. Furthermore, they could be omitted without the meaning of the sentence being affected.

 

"Junto a las doradas naranjas dulcísimas, se ve la americana chirimoya".

 

Doradas precedes naranjas because it is an adjective one expects to be applied to oranges. Dulcísimas follows because it has a differentiating quality; it is telling us what kind of oranges these are. The position of americana preceding chirimoya is an interesting case, since adjectives of nationality rarely precede the noun. But the chirimoya (a tropical fruit unknown in the United States) is not a Spanish fruit. Americana (here meaning from the New World) is "expected" and nondifferentiating in this case since there are no chirimoyas except the ones from America.

 

b. Subjective adjectives are also nondifferentiating. Complimentary statements, like those found in the social pages of the newspapers, belong in this category.

 

La linda señorita Marieta                                        Pretty Miss Marieta Camejo,

Camejo, hija de la elegante dama                           daughter of the elegant lady Lucía

Lucía Cortés viuda de Camejo, se                          Cortés widow of Camejo, will marry

casará el sábado próximo con el                             the distinguished lawyer Pedro

distinguido abogado Pablo                                       Enrique Castillo Vergara next

Enrique Castillo Vergara.                                       Saturday.

 

c. Adjectives that normally would be differentiating are often placed before the noun in poems or in written descriptions that have a poetic tone. In Spanish, an adjective placed before the noun has a more elegant tone than one that follows.

 

A la solitaria mansión de esbeltas                            One reached the lonely mansion with

y elegantes columnas, se llegaba                             its slim and elegant columns by a

por un retorcido sendero.                                         winding path.

 

6. Other cases of a descriptive adjective preceding the noun.

 

a. In some set phrases.

 

a corto (largo) plazo                                                                        short (long) term

Bellas Artes                                                               Fine Arts

La Divina Comedia                                                    The Divine Comedy

libre pensador (librepensador)                              freethinker

mala hierba**                                                          weed

mala suerte                                                                bad luck

(la) pura verdad                                                       (the) real truth

el Santo Padre                                                           the Holy Father

(hacer) su santa voluntad                                       (to do) as one pleases

una solemne tontería                                                a very foolish thing

**Mala hierba is used also in a figurative sense to refer to people

Esa chica es mala hierba, no                                                 That girl is a bad influence; I don't want my

quiero que mi hija ande con ella,.                                         daughter to go around with her.

 

b. In exclamations.

 

¡Qué hermoso día!                                                    What a beautiful day!

¡Increíble suceso!                                                      An unbelievable incident!

 

APLICACION

 

A. ¿Antes o después? Coloque los adjetivos en el lugar apropiado.

 

1. Bailes mexicanos.

 

El Palacio de (Bellas)                 Artes ________ de la (hermosa)                   ciudad                 de México es un (suntuoso)                  edificio                   de (blanco)                mármol                , situado en una (céntrica)                sección ________ de la (populosa)                capital . Allí suele presentarse el (folklórico)                    ballet                 , un (maravilloso)                  espectáculo

                     de (regionales)                   trajes                   y (típicos)                  bailes                    .

 

2. La niña vuelve a casa.

 

Aquel era en verdad un (miserable)                     barrio ________. Los (decadentes)            edificios _______ se agrupaban como buscando (reciproco)                    apoyo                . Un (flaco)

                   gato                      hurgaba en los (atestados)                      cubos                  de basura Media docena de (semidesnudos)                    chiquillos                     saltaban rientes frente a una (abierta)                      toma de agua                     para refrescarse con el (fresco)                   chorro

                        . El agua corría veloz hacia la alcantarilla, dejando a su paso (pequeños)

                charcos ________ en el (irregular)                    pavimento                   . Dos (raquíticas)

                      palomas _______ hundían con ansia el pico en uno de los charcos. —Aquí es —dijo la niña desde el (mullido)                      asiento                   del (elegante)                     coche

                       con una (tímida)                   vocecita _______. El señor que conducía y su esposa intercambiaron (compasivas)                        miradas                     . Una (gorda)                  mujer

                       de (cafoso)                          pelo                    estaba sentada a la puerta del (ruinoso)

                  edificio _______ . Llevaba un (desteñido)                   vestido                     . La mujer dirigió al coche una (curiosa)                        mirada                      . La (trasera)                     puerta

                       se abrió y la (frágil)                        chiquilla                        saltó a la acera y corrió hacia la (sorprendida)                      mujer                          .

 

3. El gesto de Matilde.

 

La madre de Matilde es una (muy católica)                      mujer                     , hace (cotidianas)

                     visitas _______ a la iglesia y tiene una foto del (Santo)                   Padre ________ en su habitación. A Matilde, en cambio, todo esto le parece una (solemne)                         tontería

                        . Ella es (libre)                             pensadora                    y la (pura)                  verdad ________ es que en (raras)                      ocasiones                        pone el pie en una iglesia. Sin embargo, cuando oyó que el Padre Julián estaba enfermo, le ofreció gratis sus

                              (profesionales)                            servicios de enfermera. ¡Qué (hermoso)

                        gesto                          .

 

B.  La inauguración del Parque de la Constitución. Imagine que Ud. es un(a) cronista social, describiendo un acto para el periódico, y añada adjetivos originales al siguiente pasaje. Use el mayor número de adjetivos posible.

 

La ceremonia de inauguración del Parque de la Constitución contó con la asistencia de funcionarios de la ciudad. El señor alcalde asistió, acompañado de su esposa e hija. También vimos allí, en un palco reservado a las autoridades, al jefe de la policía y a tres de nuestros concejales. La música estuvo a cargo de la banda municipal, que tocó muchas marchas y canciones. Poco antes de que comenzaran los discursos, la esposa del alcalde cortó la cinta que sujetaba más de cien globos. Fue un espectáculo verlos cubrir el cielo de esta tarde de agosto.

 

C.  Añada adjetivos originales a las siguientes descripciones, tratando de usar un tono poético. Puede cambiar un poco las oraciones si así lo desea.

 

1. Las nubes avanzaban acumulándose hasta formar una especie de maraña. Eran grises, casi negras. Se veía que se acercaba un chubasco. De pronto, se oyó un trueno a lo lejos. Hilos de agua comenzaron a caer oblicuamente, empapando la hierba y los matorrales. La luz de los relámpagos atravesaba el cielo. Todo duró menos de media hora. El sol salió cuando menos se esperaba. El campo olía a limpio, y los pajaritos, saliendo de Dios sabe dónde, cantaban en las ramas de los árboles.

 

2. Cuando salimos al campo empezaba a amanecer. Todos dormían todavía. La tranquilidad del paisaje invitaba a la meditación. Vi en lontananza unas lomas, casi cubiertas por la niebla. Parecían gigantes. Después fuimos viendo señales de vida. Por un puente pasaba una recua de mulas. Rebaños de ovejas subían por la falda de una loma, y en el prado, un grupo de palomas volaba sobre el techo de un caserón. Yo iba en un caballo y los demás en mulas. Cuando pasábamos cerca de alguna casa, los perros nos perseguían ladrando.

 

DIFFERENCES IN THE MEANING OF ADJECTIVES

ACCORDING TO POSITION*

 

BEFORE THE NOUN                                          AFTER THE NOUN

antiguo                       former, of long standing, ex-                           very old, ancient

cierto                          certain                                                             sure, definite

diferente                     various                                                            different

medio                         half                                                                  average

mismo                        same, very                                                       -self

nuevo                          another                                                            brand-new

pobre                          poor (unfortunate, pitiful)                               penniless, needy

propio                        own (used as an intensifier)                             own (of one's

ownership)

puro                            sheer                                                               pure

raro                             rare (few)                                                        strange, odd, uncommon

simple                        just, mere                                                        simple-minded

único                          only, single                                                      unique

viejo                            old (of long standing)                                      old (in years)

*  This list is based on general usage. However, the use of position to express differences in meaning is not a practice followed rigidly by native speakers; sometimes context and not position determines the meaning.

 

Examples:

 

La pobre Ana Montejo era una                               Poor Ana Montejo was an odd

persona rara. A la muerte de sus                            person. On her parents' death, she

padres, se había mudado a un                                moved into an old building, not far

edificio viejo, no lejos de su                                     from her former house. She went out

antigua casa. Salía en raras                                     on rare occasions and she had

ocasiones y había acumulado, en                           accumulated, in the only bedroom of

el único dormitorio de su                                         her apartment, a lot of very old stuff

departamento, un montón de                                  which gave the room a unique look.

cachivaches antiguos que le daban

a la habitación un aspecto único.

 

Lo vi todo con mis propios ojos.                              I saw everything with my very own

eyes.

 

No vivo con mis padres sino en                              I don't live with my parents but

mi propio apartamento, pero                                   rather in my own apartment but I

algún día quiero tener casa propia.                                                want to own a house of my own some

day.

 

APLICACION

 

Coloque los adjetivos en el lugar apropiado.

 

1. La (única)                   medicina                    que le recetó el médico fue que respirara (puro)

                       aire                             .

2. En mi (antiguo)                      barrio                    la mayoría de las familias eran de (media)

                 clase ________

3. (Cierta)                         señorita                      Pardo llamó para interesarse por el (antiguo)

                      espejo                       que quieres vender. Le expliqué que tenía un (raro)

                           marco                     y que era una (vieja)                     pieza                       .

4. ƒsta no es la (misma)                   foto _______ de la actriz, sino una (diferente)                  foto

                      . La (misma)                       actriz                   me la envió firmada por su (propia)

                    mano ______.

5. Don Jorge era un (simple)                    hombre                      y (raras)                veces

                   comprendía mis razonamientos.

6. Por (pura)                       suerte conseguí localizar a Ernesto y fui con él a ver al (pobre)

                  Rodrigo                     , que estaba muy enfermo. Rodrigo se emocionó al ver a sus

(viejos)                         compañeros                       .

7. Sirvieron (diferentes)                      frutas                        , pero yo sólo comí (media)

                naranja                      .

8. Debes hacer ese negocio, es un (cierto)                     éxito                      y una (única)

                       oportunidad                         .

9. Mi amigo Juan no tiene un (nuevo)                           coche                     , éste es el (mismo)

                         coche que tenía, pero (mismo)                        Juan                     lo pulió y está

muy brillante.

10. Era un (pobre)                       joven                    y comenzó siendo un (simple)              empleado

                        , pero ahora tiene (propio)                         negocio                       y es rico.

 

POSITIONING TWO OR MORE DESCRIPTIVE ADJECTIVES

 

1. Very often a noun is modified by two or more descriptive adjectives. The first thing to do in this case is to decide whether all these adjectives are of the same type. There are three possible combinations.

 

a. Nondifferentiating adjective + noun + differentiating adjective.

 

Su madre siempre nos preparaba                           Her mother always prepared delicious

deliciosos postres cubanos.                                     Cuban desserts for us.

 

Deliciosos is far more subjective than cubanos. Of the two adjectives, deliciosos is the one that could be omitted without a loss in meaning.

When one of the adjectives is an adjectival phrase, the other adjective, whether nondifferentiating or not, is often placed before the noun to provide some kind of stylistic balance for the adjectival phrase. This is trueespecially if the adjective is somewhat subjective. In the following examples, costoso and lejano may be relative terms depending on who is saying them.

 

Marta llevaba un costoso traje de                           Marta was wearing an expensive

noche.                                                                         evening gown.

 

Siempre pasan las vacaciones en                            They always spend their vacation in a

un lejano pueblo de pescadores.                             distant fishing town.


 

But:

 

Aurelio compró un traje de lana                Aurelio bought a gray wool suit.

gris.                                                                (Gris, being an objective,

differentiating adjective here,

cannot precede traje.)

 

b. Noun + differentiating adjectives.

 

Una mujer flaca, desdentada y                               A thin, toothless, and dirty woman

sucia se acercó a nosotros.                                       approached us.

 

Flaca, desdentada, and sucia are adjectives of the same kind; all are part of the woman's description. Note that in Spanish the first two adjectives are separated by a comma and the second and third by a conjunction.

 

c. Nondifferentiating adjectives + noun.

 

Acabo de leer Lo que el viento se                              I have just read Gone with the

llevó, una larga e interesante                                   Wind, a long and interesting novel

novela sobre la Guerra Civil.                                  about the Civil War.

 

Larga and interesante are two adjectives one expects to be applied to Gone with the Wind. They are nondifferentiating. Note also that these adjectives could be omitted.

 

2. There is a preference in the order of two or more differentiating descriptive adjectives: the adjective considered most important is placed closest to the noun.

 

Mi prima se especializa en                                      My cousin specializes in medieval

literatura española medieval.                                 Spanish literature.

 

The speaker considers española to be the more important word of the classification and medieval to be a subdivision. But it is also possible to say

 

Mi prima se especializa en literatura medieval española.

 

In this case, the speaker's cousin specializes in medieval literature, and within this specialization, española is considered a subdivision.

 

APLICACION

 

Coloque cada par de adjetivos junto al nombre en cursiva, en la posición más apropiada. Los adjetivos se dan en orden alfabético, es posible que sea necesario invertir el orden y también usar y en algunos casos.

 

1. (azul / tibia) Todo sucedió en una mañana del mes de abril.

2. (vasta / verde) Los caballos galopaban por la llanura.

3. (tropical / violenta) Una tormenta destruyó la cosecha.

4. (enormes / puntiagudos) Cuando el cazador vio los colmillos del jabalí, tuvo tanto miedo que no pudo disparar.

5. (aterciopelados / fragantes) Deshojó uno por uno los pétalos de la rosa.

6. (blanco / inalámbrico) Le regalé a mi madre un teléfono.

7. (desierto / oscuro) Era una noche sin luna, y nadie los vio escaparse por el camino.

8. (de noche /pequeño) La chica llevaba un bolso en la mano.

9. (modernos / pedagógicos) Mi profesor es un admirador de los sistemas.

10. (blancos / escasos) El viejo se peinaba los cabellos.

11. (fiel / viejo) Gracias a la amistad de mi amigo Miguel, resolví el problema.

12. (huérfana / pobre) Anita me da lástima porque es una niña.

13. (inmenso / familiar) El caballero vivía solo en el caserón.

14. (cálidas / transparentes) Me encantan las aguas de las playas del Caribe.

15. (complicados / matemáticos) ¡Es un genio! Resolvió esos problemas en un minuto.

 

SPECIAL FORMS OF THE ABSOLUTE SUPERLATIVE

 

An absolute superlative is an intensifier that expresses a very high degree of a quality without establishing a comparison. The most common ways to form an absolute superlative are (a) by using muy and (b) by dropping the last vowel of the adjective—if there is one—and adding -ísimo, -ísima,    -ísimos, -ísimas.*

However, muy is not the only adverb that intensifies the adjective. Possible substitutes include absurdamente, astronómicamente, atrozmente, bien, harto, especialmente, excepcionalmente, extraordinariamente, extremadamente (en extremo), enormemente, excesivamente, incalculablemente, increíblemente, terriblemente, sumamente.

*Remember that -z changes to -c: feliz > felicísimo; -c to -qu: blanco > blanquísimo; -g to -gu: largo > larguísimo; and -ble to -bil: notable > notabilísimo.

 

Soy bien tímido y me pongo                                    I am very shy and I become

sumamente nervioso cuando                                    extremely nervous when I am talking

hablo con una persona a quien                               to a person whom I consider to be

considero excepcionalmente                                      exceptionally intelligent.

inteligente.

 

It is also possible to use the prefixes extra- and super-.

 

Esa máquina es superrápida, pero                          That machine is extremely fast, but

Ud. debe ser extracuidadoso al                                you should be extra careful when you

usarla.                                                                        use it.

 

In the case of the -ísimo adjectives, especially in the written language, there are (a) some alternate forms and (b) some special words. Important examples:

 

a. ALTERNATE FORMS                                                b. SPECIAL WORDS

buenísimo      = bonísimo, óptimo                            célebre > celebérrimo

fuertísimo      = fortísimo                                          libre     > libérrimo

grandísimo    = máximo                                             mísero  > misérrimo

malísimo       = pésimo                                               sabio    > sapientísimo

pequeñísimo  = mínimo

pobrísimo      = paupérrimo

 

APLICACION

 

Reemplace muy y los adjetivos terminados en -ísimo/a/os/as y sus variantes con adverbios, prefijos o palabras de la lista anterior. No repita las formas.

 

1. Cuando oí las palabras muy alentadoras del señor Cruz, me sentí felicísimo. No solamente me ofrecía un puesto muy importante en una compañía conocidísima, sino además un sueldo muy alto. A mí, que me crié en una familia pobrísima, este éxito me producía un orgullo grandísimo y una satisfacción muy especial.

 

2. Fue un partido emocionantísimo. Nuestro equipo es muy célebre, pero el equipo rival era muy agresivo y por un tiempo larguísimo pareció que los nuestros sufrirían una derrota humillantísima. Pero nuestro entrenador es muy sabio y usó estrategias habilísimas. Al final, nuestros buenísimos jugadores quedaron a la altura de su merecidísima reputación.

 

3. El cuarto que nos destinaron en el hotel era malísimo, muy oscuro y de dimensiones pequeñísimas. La cama era muy incómoda y estaba habitada por unas chinches ferocísimas que daban unas picadas muy dolorosas. Por supuesto, nuestra estadía en aquel hotel fue brevísima: a la mañana siguiente, furiosísimos, nos marchamos.

 

DISTINCIONES LEXICAS

 

PALABRAS ESPANOLAS QUE EQUIVALEN

TO TAKE

 

1. tomar = to take (in one's hand; to take notes, a medicine; to drink a beverage)

 

Toma el dinero que te debo.

Take the money I owe you. (Generally

 

said while handing the money to the person.)

 

 

El doctor me dijo que tomase las

The doctor told me to take the pills

pastillas tres veces al día.

three times a day.

 

2. coger* = to take or grab an object; to take a vehicle

 

Si cogemos el tren de las cuatro

If we take the four o'clock train we

llegaremos a tiempo.

 

will get there on time.

El policía logró coger a la suicida

The policeman succeeded in grabbing

por los cabellos.

 

the suicidal woman by the hair.

*   En la Argentina, el Uruguay y el Paraguay, coger tiene un sentido obsceno y ha sido sustituido por agarrar y tomar. En México, por el mismo motivo, se prefiere el verbo tomar, aunque coger se oye a veces.

 

3. llevar = to take (to carry, transport, accompany someone or something; to lead [said of a road])

 

 

Yo llevaba varios libros pesados,

I was carrying several heavy books

pero por suerte él me llevó a casa

but luckily he took me home in his car.

en su coche.

 

 

El niño no va nunca solo a la

The boy never goes to school alone; his

escuela; su madre lo lleva.

mother takes him.

 

¿Adónde me lleva este camino?

Where will this road take me?

 

4. llevarse = to take (to steal)

 

—Nos han robado! —¿Qué se llevaron?

"We've been robbed!" "What did they take?"

 

 

OTROS EQUIVALENTES DE TO TAKE

 

1. quitar = to take (to remove from); to take away

 

Quita esa caja de la cama; está

Take that box off the bed; it's dirty.

sucia.

 

 

Si quitas tres dólares, nos quedan

If you take away three dollars we will

siete.

have seven left.

 

2. quitarse = to take off (clothing)

 

El entró en el agua sin quitarse

He went into the water without

los zapatos.

removing his shoes.

 

 


 

3. despegar = to take off (said of a plane)

 

El avión despegará en unos

The plane will take off in a few

minutos.

minutes.

 

4.  sacar (tomar) una fotografía = to take a picture

 

En el zoológico sacaremos fotos                              At the zoo we will take pictures of the

de los monos.                                                             monkeys.

 

5. hacer un viaje = to take a trip

 

¿Te gustaría hacer un viaje a                                  Would you like to take a trip to Italy

Italia el próximo verano?                                        next summer?

 

6. dar un paseo, una vuelta = to take a walk, a stroll; to go for a ride

 

Es muy agradable dar un paseo                             It is very pleasant to take a walk at

al atardecer.                                                               dusk.

 

7. sacar = to take out

 

Abrió el armario y sacó dos                                    He opened the cabinet and took out

copas y una botella.                                                  two wineglasses and a bottle.

 

8. dormir (echar) una siesta = to take a nap

 

En el verano me gusta echar una                            In the summertime I like to take a

siesta bajo los árboles.                                             nap under the trees.

 

9. tomarse (cogerse) unas vacaciones = to take a vacation

tomarse (cogerse) un descanso = to take time off

 

Ud se ve cansado. Debe tomarse                             You look tired. You ought to take

un descanso (unas vacaciones).                              some time off (a vacation).

 

APLICACION

 

A. Haga un comentario original para cada una de las siguientes circunstancias, usando un equivalente de to take.

 

Modelo: Sé que tu primo Alfonso hizo este viaje contigo, pero no lo veo en las fotos.

—Es que a Alfonso no le gusta que le saquen fotografías.

 

1. Hace mucho calor en este cuarto y tengo puesto un abrigo.

2. Quiero salir, pero mi coche está roto.

3. Estamos perdidos y no conocemos el camino.

4. Qué instrucciones te dio el doctor sobre la medicina que te recetó?

5. Hay un montón de libros sobre la mesa y no tengo espacio para escribir.

6. Trabajo demasiado. Necesito descansar unos días.

7. El avión todavía estaba en la pista porque había una tormenta de nieve.

8. Ella se queja de que su marido siempre sale solo.

9. Un ladrón entró en nuestra casa y nos robó muchas cosas.

10. Es bueno caminar después de comer. ¿Lo hacen Uds.?

11. ¿Duerme Ud. a veces por la tarde?

12. Olvidé mi libro. ¿Puedes prestarme el tuyo?

 

B. Traduzca.

 

1. You must take out a license to get married.

2. The rocket will take off at dawn.

3. They took away the prisoner's shoes.

4. The little girl took me by the hand.

5. Bernardo always takes coffee with his dinner.

6. It is necessary to take notes in this class.

7. I would like to take a trip to Europe now.

8. He took me for a ride in his blue Mercedes.

9. The doctor told me to always carry the pills in my pocket and to take two before taking the train.

10. The armchair was so comfortable that she took a nap.

11. She took money out of her purse and told me, "Take this."

12. When you take out the dog, don't forget to take your key.

 

AMPLIACION

 

LOS REFRANES

 

Le lengua española es muy rica en refranes; los hay para todas las circunstancias de la vida diaria. "Hay más refranes que panes", dice uno de ellos. La mayoría de los refranes se originaron en la Península Ibérica hace varios siglos, y algunos datan de la Edad Media, pero también hay refranes regionales que son originarios de Hispanoamérica. Como los refranes se han transmitido oralmente, a veces un refrán tiene diferentes versiones. La lista siguiente contiene algunos refranes que usan relativos y que tienen equivalentes en inglés.

 

1. Antes que te cases, mira lo                                  Look before you leap.

que haces.

 

2. A quien le venga el guante,                                 If the shoe fits, wear it.

que se lo plante.

A quien le sirva el sayo, que

se lo ponga.

 

3. A quien madruga, Dios lo                                   The early bird catches the worm.

ayuda.

 

4. Bien predica quien bien vive.                             He preaches well who lives well.

Practice what you preach.

 

5. Dime con quién andas y te                                  A man is known by the company he

diré quién eres.                                                     keeps.

Birds of a feather flock together.

 

6. El que mucho abarca poco                                   Grasp all, lose all.

aprieta.

 

7. El que la hace, la paga.                                        You get what you deserve.

 

8. El que tiene padrinos, se                                     It is not what you know, it is whom

bautiza.                                                                 you know.

 

9. El que tiene tejado de vidrio,                              People in glass houses shouldn't throw

no tire piedras al del vecino.                              stones.

 

10. En el país donde fueres, haz

When in Rome, do as the Romans do.

      lo que vieres.

 

 

11. No es oro todo lo que reluce.

 

All that glitters is not gold.

12. No hay mal que por bien no

It's an ill wind that blows no good.

      venga.

 

 

13. No hay peor sordo que el

No one is so deaf as he who will not

      que no quiere oír.

 

hear.

14. Ojos que no ven, corazón

Out of sight, out of mind.

      que no siente.

 

 

15. Perro que ladra no muerde.

 

A barking dog never bites.

16. Quien busca, halla.

 

He who seeks, finds.

17. Quien calla, otorga.

 

Silence gives consent.

18. Quien más tiene, más quiere.

 

The more one has, the more one wants.

19. Quien mucho habla, mucho

He who talks much, errs much.

      yerra.

 

Silence is golden.

20. Quien no se aventura, no

Nothing ventured, nothing gained.

      cruza la mar.

 

 

21. Quien se junta con lobos, a

He who lies with dogs wakes up with

      aullar aprende.

fleas.

 

22. Quien siembra vientos,

As you sow, so shall you reap.

      recoge tempestades.

 

 

APLICACION

 

A. Complete los siguientes refranes sin consultar la lista anterior.

 

1. Bien predicaÉ

6. Quien buscaÉ

2. A quien le venga el guanteÉ

7. Quien callaÉ

3. El que la haceÉ

8. Quien siembra vientosÉ

4. Ojos que no venÉ

9. El que mucho abarcaÉ

5. Quien se junta con lobosÉ

10. Quien más tieneÉ

 

B. Explique el sentido de cinco de los refranes.

 

C. ¿Está Ud. de acuerdo con el refrán que dice: No hay mal que por bien no venga? Describa sus razones.

 

D. ¿Qué refrán usaría Ud. en cada una de las siguientes circunstancias?

 

1. Hace más de un año que Arturo se porta mal. Su padre lo regaña constantemente y lo amenaza con echarlo de casa, pero siempre lo perdona. Arturo no tiene miedo a las amenazas de su padre y dice:...

2. Ud. piensa hacer un viaje a España, pero el día de la partida se enferma. El avión se cae. Ud. dice:É

3. Los González son, aparentemente, una familia modelo. Pero Ud., que los conoce íntimamente, sabe que no es así. Cuando un amigo le habla de lo buenos que son los González, Ud. comenta:É

4. En los países hispánicos se considera de mal gusto que una persona lleve pantalones cortos, excepto en la playa. Ud. está en Buenos Aires con un amigo y él quiere salir en pantalones cortos a la calle. Ud. le aconseja:É

5. Su amiga Juanita es muy habladora y a veces dice lo que no debe. Su comentario sobre las indiscreciones de Juanita es:É

6. Varias personas muy capacitadas querían el mismo empleo, pero fue José Ruiz quien consiguió el puesto, porque el presidente de la compañía conocía a su padre. Los otros candidatos comentan:É

7. Ud. tiene un amigo que bebe en exceso. Ud. le da buenos consejos continuamente, pero pierde su tiempo, porque él no lo escucha. Ud. le dice:É

8. Ud. es una persona muy dormilona, y su madre siempre insiste en que se levante temprano. Ella le dice:É

9. Cuquita no es muy honrada en su trabajo académico y se sabe que en el pasado presentó como suyos reportes escritos por sus amigos. Ahora Cuquita critica a un compañero que ha hecho esto. Ud. dice, refiriéndose a la actuación de Cuquita:É

10. Ud. no conoce bien a Fernando, pero sí conoce a varios amigos de él que tienen muy mala  fama. Basándose en esto, Ud. tiene una mala opinión de Fernando, y la justifica diciendo:É

11. Su amigo Alberto está tan enamorado de una chica a quien conoció hace sólo un mes, que quiere casarse inmediatamente con ella. El consejo que Ud. le da es:É

12. Guillermo piensa tomar un examen del estado, pore! cual la universidad le dará seis créditos. Pero el examen es difícil y Guillermo tiene mucho miedo. Ud. lo anima a que se examine diciéndole:É

 

DISTINCIONES LEXICAS

 

RIGHT AND WRONG

 

1. When right means appropriate; fitting, timely = correcto, apropiado; oportuno.

When wrong means inappropriate; unfitting, untimely = incorrecto, inapropiado; inoportuno.

 

Tuve la suerte de estar en el                                    I was lucky to be in the right place at

lugar apropiado en el momento                              the right moment.

oportuno.

 

La cuenta anterior estaba                                        The previous bill was wrong; I'll send

equivocada; le enviaré una cuenta                         you a bill for the right amount.

por la cantidad correcta.

 

En el pasado, fumar se                                             In the past, smoking was considered

consideraba inapropiado en una                            wrong for a woman.

mujer.

 

2. When right means not mistaken or wrong = definite article + (noun) + que + ser.

When wrong means mistaken, false = equivocado, or definite article + (noun) + que no + ser.

 

Antes de llamar, asegúrate de                                 Before calling, make sure that you

que tienes el número que es.                                    have the right number.

 

Tomé el autobús que era, pero                                I took the right bus but I got off at

me bajé en una parada                                             the wrong stop.

equivocada (que no era).

 

Al salir, tomó Ud. el abrigo                                    Upon leaving, you took the wrong coat

equivocado (que no era) por error.                        by mistake.

 

3. When right means fair = justo.

When wrong means unfair = injusto.

 

Los patronos deben pagar a sus                             Employers should pay their employees

empleados el salario justo.                                      the right salary.

 

Es injusto que yo tenga que                                    It is wrong that I have to do all the

hacer todo el trabajo.                                               work.

 

4. When referring to a person: to be right = tener razón; to be wrong = estar equivocado, no tener razón, equivocarse.

 

Generalmente me equivoco, pero                            I am generally wrong, but this time I

esta vez tengo razón.                                                am right.

 

El se negaba a aceptar que estaba                          He refused to acknowledge that he

equivocado,                                                               was wrong.

 

The expression equivocarse de + noun is expressed in English in different ways: equivocarse de fecha (to get the date wrong), equivocarse de casa (to go to the wrong house), equivocarse de número (to get the wrong number).

 

5. When to be right refers to a thing accepted as correct or proper by general standards, ser correcto is used.

When to be wrong refers to a thing considered mistaken or incorrect by general standards, ser erróneo and ser incorrecto are used.

 

No es correcto mascar chicle en                               It isn't right to chew gum in class.

clase.

 

La fecha de nacimiento que ella                             The date of birth she gave was wrong.

dio era errónea (incorrecta).

 

If to be right and to be wrong, referring to things, stress a judgment on the part of the speaker, estar correcto and estar bien are used for the former and estar equivocado, estar incorrecto, and estar mal are used for the latter, whether or not the speaker's opinion coincides with general standards. Note that this usage is in keeping with the normal functions of ser and estar.

 

El profesor dijo que todas mis                                The professor said that all my

respuestas estaban correctas, pero                          answers were right but that two of

que dos de las tuyas estaban                                   yours were wrong.

equivocadas.

 

No está bien que no los ayudemos.                                                 It is not right for us not to help them.

Esta suma está incorrecta                                        This total is wrong; add it again.

(equivocada, mal); vuelva a

hacerla.

 

6. The right thing(s) = lo que + deber.

The wrong thing(s) = lo que + no + deber.

 

Lo que debéis hacer es contestar                             The right thing for you to do is to

esa carta.                                                                    answer that letter.

 

No adelgazo porque siempre                                   I don't lose weight because I always

como lo que no debo.                                                eat the wrong things.

 

7. To do the right thing in + -ing = hacer bien en + infinitive.

To do the wrong thing in + -ing = hacer mal en + infinitive.

 

Ud. hizo bien en quedarse en casa.                                                You did the right thing in staying

home.

 

Sé que hago mal en darle dinero,                           I know I am doing the wrong thing

pero no puedo evitarlo.                                            in giving him money, but I can't help

it.

 

8. Right as a noun meaning good = el bien, lo bueno.

Wrong as a noun meaning bad = el mal, lo malo.

 

Los niños pequeños no pueden                               Small children can't tell right from

diferenciar el bien del mal.                                     wrong.

 

Espero que me perdones por el                               I hope you'll forgive me for the wrong

mal (lo malo) que te hice.                                        I did you.

 

9. Right as an adverb meaning the right way = bien.

Wrong as an adverb meaning in a wrong manner = mal.

 

Trate Ud. de hacerlo bien; no

Try to do it right; it doesn't matter

importa cuánto se tarde.

how long it takes.

Trabajamos mucho organizando

We worked hard organizing the

la fiesta, pero todo salió mal.

party, but everything went wrong.

 

10. Other meanings of right.

 

at, on, to the right                                a la derecha

right angle                                           ángulo recto

right away, right off                            inmediatamente

right there (here, now)                        allí (aquí, ahora) mismo

to serve one right                                estar(le) bien empleado

right (as a noun),                                el derecho

    (a just claim)

to be right-handed                               ser derecho

 

El avión torció a la derecha en

The plane turned right on a right

ángulo recto.

angle.

 

—Necesito que saque las copias

"I need you to make the copies right

inmediatamente y aquí mismo.

away and right here." "Yes, sir, I'll

—Sí, señor, ahora mismo las

do them right now."

hago.

 

 

Protestarán ante la Comisión de

They will protest before the

Derechos Humanos.

Commission on Human Rights.

 

Ud. tiene el derecho de

You have the right to remain silent.

permanecer callado.

 

 

Le estuvo bien empleado perder,

It served him right to lose, because he

porque hizo trampa.

cheated.

 

Yo soy derecho, pero mis dos

I am right-handed, but my two

hermanos son zurdos.

brothers are left-handed.

 

11. Other equivalents of wrong.

 

When wrong means in a bad state or condition, out of order, amiss = algo + (le) + pasar, no + andar + bien.

 

Algo le pasa a este auto. (Este

Something is wrong with this car.

auto no anda bien.)

 

 

Estás pálido. ¿Te pasa algo?

You look pale. Is anything wrong

 

with you?

 

Tengo un turno con el médico

I have an appointment with the

porque no ando bien

doctor because something has been

últimamente.

wrong with me lately.


APLICACION

 

Traduzca.

 

1. She did the right thing when she defended her right to call her lawyer.

2. You were right; I got the date wrong.

3. Something was wrong with the car. The driver lost control and right away hit the right side of a truck at a right angle.

4. We did the wrong thing in stopping right here.

5. Lucía is wrong. It isn't wrong to drink a little as long as one drinks at the right time.

6. What's wrong with you? You are giving me the wrong book.

7. The wrong thing for us to do is to give up our rights.

8. All your answers in the exam are wrong. It serves you right for not having studied.

 

DISTINCIONES LEXICAS

 

ALGUNOS EQUIVALENTES ESPANOLES DE TO RUN

 

1. Cuando to run es intransitivo y significa:

 

a. to go faster than walking = correr

 

Ningún hombre puede correr tan                           No man can run as fast as a horse.

rápido como un caballo.

 

b. to go (as a train) = ir

 

Ese tren va desde Madrid a Gijón.                                                 That train runs from Madrid to Gijón.

 

c. to flow = correr

 

Violeta olvidó cerrar el grifo, y

Violeta forgot to turn off the faucet,

cuando regresó, el agua corría

and when she came back, water was

por el pasillo.

 

running down the hail.

 


 

d. to work, keep operating (as a motor or clock) = andar, funcionar

 

Mi nuevo reloj anda (funciona)

My new watch runs very well.

muy bien.

 

 

No debes dejar el motor andando

You shouldn't leave the motor

si no estás dentro del carro.

running if you are not inside the car.

 

e. to spread = correrse

 

Lavé el vestido con agua fría

I washed the dress in cold water to

para evitar que el color se corriera.

prevent the color from running.

 

f. to continue; last = durar

 

El contrato de mi apartamento

My apartment lease runs for three

dura tres años.

 

years.

¡Qué película más larga! Dura tres horas.

What a long movie! It runs for three hours.

 

 

g. to be a candidate for election = postularse (para), aspirar (a)

 

Cristóbal se postula para (aspira

Cristóbal is running for mayor in my

a) alcalde de mi pueblo.

hometown.

 

h. to cost = costar

 

¿Cuánto (me) van a costar esos armarios?

How much will those cabinets run (me)?

 

 

i. to have a specified size (garments) = venir

 

Mejor pruébese un número más

You'd better try on a smaller size;

pequeño; estos zapatos vienen

these shoes run very large.

muy grandes.

 

 

k. to stretch, extend = extenderse

to run along = extenderse (por)

to run around = rodear

to run up = trepar (por)

 

El sendero se extendía desde el

The path ran from the village to the

pueblo hasta la costa.

 

coast.

Una hermosa moldura tallada se

A beautiful carved molding ran

extendía por la pared.

along the wall.

 


 

Las enredaderas trepaban por la

Vines ran up the fence that ran

cerca que rodeaba el jardín.

around the garden.

 

2. Cuando to run es transitivo y significa:

 

a. to perform (as in running an errand) = hacer

 

Es tarde y necesito hacer varios

It is late and I need to run several

mandados (varias diligencias).

errands.

 

b. to pass (something) quickly = pasar(se) por

 

La mujer se pasó nerviosamente

The woman ran her hand over her

la mano por el pelo.

 

hair nervously.

c. to expose oneself to = correr

 

Ud. corre el riesgo de perder su

You run the risk of losing your money

dinero en esa operación.

 

in that transaction.

d. to conduct; manage = dirigir; administrar

 

Hace diez años que Tomás

Tomás Duarte has been running the

Duarte administra el negocio de

family business for ten years.

su familia.

 

 

e. to publish (in a periodical [e.g., an adi) = poner

 

Pondremos un anuncio en el

We will run an ad in the morning

periódico de la mañana.

paper.

 

3. Otras expresiones en las que se encuentra el verbo to run:

 

to run a fever

tener fiebre

to run across, into

tropezarse con

to run away

escaparse, huir

to run into (crash, collide)

chocar con

to run out of

quedarse sin, acabársele (a uno)

to run over (riding or driving)

pasar por encima de, arrollar,

 

atropellar

to run over (overflow)

desbordarse

to run (speaking of the nose)

gotearle (a uno) la nariz

in the long run

a la larga

on the run (adjective)

fugitivo

to be on the run

estar huyendo, estar fugitivo

 

 

Siento no poder ofrecerte una

I am sorry I can't offer you a piece of

tostada. Nos hemos quedado sin

toast. We ran out of bread.

pan (se nos acabó el pan).

 

 

Los rebeldes estuvieron huyendo                           The rebels were on the run for several

(fugitivos) varios meses.                                          months.

 

La anciana fue atropellada por                              The old woman was run over by a

un criminal fugitivo.                                                criminal on the run.

 

Al niño le goteaba la nariz                                      The child's nose was running because

porque tenía catarro.                                                he had a cold.

 

A la larga, nos tropezaremos.                                 In the long run, we'll run into each

other.

 

APLICACION

 

Traduzca.

 

1. What a day! While walking to my car, I ran into Mrs. Castillo, whom I detest. On my way to work, my car ran over some nails and I got a flat tire. Back home, I found that the faucet in the sink was dripping and the water had run over onto the floor. I washed my best dress and the colors ran. I also broke a mirror which means that my bad luck will run for seven years.

 

2. We had learned about that house from an ad that its owners had run in the paper. It was beautiful! l loved the ivy running up the walls. A small brook ran at the back of the property and a stone wall ran around the garden. "I wonder how much this house will run," said my husband.

 

3. The man was drunk. He ran over a little girl. Then his car ran into a tree. He was hurt, the blood was running all over his face, but he ran away and now he is on the run. In the long run they'll catch him. I hope so!

 

4. My best friend, who runs a small flower shop, was running for president of the association of florists, and I wanted to help him in his campaign, but my car wasn't running. My mother couldn't lend me hers because she had to run several errands. Luckily, there is a train that runs between my town and the city.

 

5. William ran his hand over his forehead. "I am running a fever," he thought. His nose was running and he had a headache. He didn't want to run the risk of missing his job interview that afternoon. He went to get some aspirin but, unfortunately, he had run out of them.